En los medios de comunicación, es frecuente
encontrar ejemplos como «WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni
cambiará la app», «Una App de iPhone permite a otros escuchar tus
conversaciones» o «Se crea una app con la que poder escuchar conversaciones
telefónicas».
Aplicación se recoge en el Diccionario del
estudiante de la Real Academia Española como término propio del
lenguaje de la informática con el significado de ‘programa o conjunto de
programas que permiten realizar una tarea determinada’, acepción que encaja
perfectamente con el significado de application y app.
Si se desea abreviar el término aplicación,
se considera adecuada la alternativa apli, de la que se registran casos en
los medios de comunicación, en las redes sociales y, sobre todo, en la lengua
coloquial, y que sigue la pauta de otros acortamientos asentados en el español,
como bici, boli, tele... Su plural es aplis.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido
preferible escribir «WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni
cambiará la aplicación», «Una aplicación de iPhone permite a otros
escuchar tus conversaciones» y «Se crea una apli con la que poder escuchar
conversaciones telefónicas».
En
el caso de que se prefiera usar los términos ingleses, ya sea app o application,
lo adecuado es escribirlos en cursiva o entrecomillados si no se dispone de
este tipo de letra.
-------------------------------------------------------
La
expresión “resultar en” no es adecuada para introducir las consecuencias de una
acción o situación, un sentido que se expresa adecuadamente con las formas dar
como resultado y ocasionar.
El
giro “resultar en” aparece ocasionalmente en las noticias, como en «El
endeudamiento creciente del país resulta en enormes inflaciones y
devaluaciones» y «La excelente selección del programa resultó en una noche de
brillante sinfonismo».
Las
Academias de la Lengua señalan en la Gramática que la construcción “una causa
resulta en un efecto” no es la apropiada para expresar que una cosa ocurre a
causa de otra, pues la adecuada con este significado es de una causa resulta un
efecto, tal como se indica en el Diccionario del estudiante, también de las
Academias.
Así,
en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado haber escrito «El
endeudamiento creciente del país ocasiona enormes inflaciones y devaluaciones»
y «De la excelente selección del programa resultó una noche de brillante
sinfonismo».
Otras
alternativas que pueden ser apropiadas en función del contexto obtener como
resultado, dar lugar a, provocar, causar y conllevar.
---------------------------------------------------------------
Malasio
es la forma preferible para mencionar a los habitantes de Malasia y lo
relacionado con este país, y malayo es el nombre recomendado para hablar de su
lengua oficial.
En las
informaciones sobre el avión desaparecido en Asia se utiliza con frecuencia la
palabra malayo como gentilicio: «Las autoridades malayas han desmentido que se
hayan encontrado restos del aparato» o «Avistados unos restos que podrían ser
del avión malayo desaparecido».
La
Ortografía de la lengua española recoge el gentilicio malasio para los
naturales de ese país, y el Diccionario panhispánico de dudas también lo señala
como el más apropiado, si bien recoge que se usa en ocasiones la forma malayo.
Esta, explica, designa en sentido estricto a los individuos de una etnia de la
zona y también a la lengua que hablan, que es la oficial en el país.
De
acuerdo con esto, en los ejemplos anteriores habría sido recomendable escribir
«Las autoridades malasias han desmentido que se hayan encontrado restos del
aparato» y «Avistados unos restos que podrían ser del avión malasio
desaparecido».
Respecto
al nombre del país, cuya denominación oficial es Federación de Malasia,
la forma tradicionalmente usada en español es Malasia, y no Malaysia, Malaisia
ni Malaya, que se emplean con alguna frecuencia en los medios de comunicación.
-----------------------------------------------
Con
motivo de la gala de los Premios Óscar, se recuerda en qué casos esta
denominación se escribe con mayúsculas y en cuáles con minúsculas, de acuerdo
con la Ortografía de la lengua española.
1.
Cuando hace referencia al nombre propio del premio anual concedido a los
profesionales del cine por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas
de los EE. UU. se escribe con mayúscula inicial tanto la palabra Premios como
Óscar: «El actor no irá a los Óscar» o «Esta noche son los Premios Óscar».
2. En
el resto de los casos, la palabra premio se escribirá en minúscula: «La
película recibió tres premios Óscar», «No ha ganado ningún premio Óscar».
3. La
denominación de cada una de las categorías se escribe con iniciales minúsculas,
excepto la palabra Óscar: «El premio Óscar al mejor director fue para Michel
Hazanavicius».
4.
Cuando el nombre del premio designa al objeto con el que se materializa, es
decir, la estatuilla, lo adecuado es escribirlo con minúscula, pues pasa
a funcionar como nombre común: «El actor posó con el óscar».
5. Si
designa a la persona que lo ha recibido, se escribe con minúsculas: «El óscar
al mejor actor afirmó…». También es frecuente y adecuado emplear la forma
oscarizado: «El oscarizado no concedió entrevistas».
En
estos dos últimos casos, lo recomendable es hacer el plural siguiendo las
reglas del español: óscares (con tilde por ser esdrújula), no óscars: «Posó con
sus dos óscares», «Los óscares españoles, Garci y Trueba, asistirán al
programa». Sin embargo, Óscar, con inicial mayúscula, es invariable en plural;
por tanto, son inapropiadas las formas Óscares y Óscars.
Se
recuerda, además, que en todos los casos, tanto si se escribe con minúscula
como con mayúscula, Óscar (u óscar) lleva tilde en la o por ser palabra llana
terminada en erre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario